# Questa mia piccola luce voglio farla risplendere #
This little light of mine I'm gonna let it shine
Mi sono appena messo la crema abbronzante, voglio farla assorbire.
I just put some sun tan lotion on, and I'm trying to absorb some...
Aiutatemi, non voglio farla rinascere, non voglio che rinasca!
Help me! Why is this happening again? Oh, please don't let him do this!
Una cosa così piacevole voglio farla io.
Anything that much fun I'd rather do myself.
Sono stanca... e voglio farla finita.
I"m tired and I want to be done.
E voglio farla prima di sentirmi troppo bambina.
I better do it before I feel too much like a kid.
No, io non voglio farla finita perché mi sono appena fidanzata!
No, I will not shut up, because I'm engaged!
Voglio farla belli stretti... come con l'altra ragazza, come si chiamava... quella con i capelli neri.
I want to play this one nice and close like we did with that other girl... what's her name? With the black hair.
Voglio farla vedere a una persona mia.
I want my guy to look.
Il veterinario dice di sopprimerla, ma io voglio farla operare di nuovo.
The vet says to put her down, but I want another operation.
No, voglio farla atterrare sulla barca.
No, I want to land it on that boat.
Voglio farla da sola al buio, come Un verme.
I want to do it by myself, in the dark. Like a worm.
Io voglio farla finita con lui!
I'm gonna finish that thing off!
Francamente, sinceramente non voglio farla soggiornare nella 1408 perchè non ho voglia di ripulire il casino.
Frankly, selfishly, I don't want you to check into 1408 because I don't want to clean up the mess.
Ma per me Angela no, e non voglio farla fuggire come tu hai fatto con Rebecca.
But Angela doesn't, and I don't want to drive her away like you did with Rebecca.
Signor Knowles, voglio farla parlare con uno dei miei uomini sul campo.
Mr. Knowles, I want to put you in touch with one of my men in the field.
Voglio farla finita, con questa cosa.
Really. I just want to get this over with.
Si' che lo e', perche' tutta questa ricerca e' cosi' estenuante che voglio farla finita il prima possibile.
Yes. yes, it is, because this whole search has been So excruciating, I don't want to go through it anymore. I don't want to spend another day, yet another minute,
Voglio farla finita con questa storia.
I want to get this over with.
Ammettilo, sei curioso di sapere perche' voglio farla arrabbiare.
Admit it--you're curious why I want to make her angry.
La stavo tenendo d'occhio dal bancone e non voglio farla sentire a disagio, ma lei e' la donna piu' attraente qua, e di molto.
I've just been checking you out, and I don't want to make you uncomfortable... But you are, by far, the best looking woman in this place.
Voglio farla uscire da questo posto, ma dobbiamo farlo velocemente.
I'm taking you out of this place, but we must be quick.
Ti accompagno perche' e' una cosa da mamme e io voglio farla.
I'm walking you, because that's what mothers do, and I'm doing it.
Non voglio farla stare male di nuovo.
She is going to pursue this.
Non voglio farla sentire sempre peggio.
I just keep making her worse.
Perché voglio farla soffrire... mica diventare la sua scimmia ammaestrata.
Because I want to hurt you. Not be your pet.
Marissa, non voglio farla da padrone il mio primo giorno, ma stando al suo fascicolo, la signorina Price non si è presentata alla sua udienza... quindi devo sapere il tuo piano.
Marissa, I'm not trying to throw my weight around here on the first day, but according to her file, Miss Price missed her court date, which means I need to know what your plan is.
Ho la donna piu' bella del mondo a casa e non voglio farla aspettare.
I got-a the most beautiful woman in the world at home, and I no want to keep her waiting.
Non voglio farla sedere in disparte.
I'm not gonna make her sit on her own.
Se è la cosa migliore... voglio farla.
If it's what's best, then I want to do it.
Voglio farla anch'io una foto cosi.
That's the good group. -I want to take a listen.
Voglio farla finire con questa stronzata.
I want to finish with this shit.
Voglio farla finita prima che venga ucciso qualcuno.
I want to put an end to this before someone gets killed.
Lei mi ha convinto a farlo, e adesso voglio farla finita.
Y'all two brought me into this, but I'm gonna finish it.
Senta, non voglio farla tardare al suo appuntamento.
Look, I don't want you to be late for your appointment.
Qualunque cosa faro' Vin, voglio farla da solo.
Whatever I do, Vin, I want to do on my own.
Non voglio farla arrabbiare di piu'.
I don't want to make her any more mad.
Non voglio farla piu' grande di quello che e' per via di Oskar.
I don't want to make any of this any bigger for Oskar than it already is.
Voglio farla finita tanto quanto voi.
I want this over as much as you do.
Voglio farla tornare a casa con un problema in meno a cui pensare.
I'm trying to send you home with one less problem on your mind.
Non so se voglio farla cosi' felice.
I don't know if I want to make her that happy.
Zio Ralph, io voglio farla pagare a Kick-Ass per quello che ci ha fatto.
Uncle Ralph, I am gonna make Kick-Ass pay for what he did to us.
(Risate) Se mai pensate: "Voglio farla finita", non fatela finita.
(Laughter) If you ever think, "Ah, I want to end it all, " don't end it all.
Ma ho cambiato idea a proposito dello stress, e oggi, voglio farla cambiare a voi.
But I have changed my mind about stress, and today, I want to change yours.
1.8247470855713s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?